分类
语文

瑞典人爱用的一个词,很像上海话

瑞典语中的alla既可以表示“全部”,也可以表示“每个人”,听起来有点儿像上海话里的“阿拉”(我们?)。情人节在瑞典语中叫Alla hjärtans dag,直译就是“所有心的日子”。不管有没有情人,它更像是属于每个人的节日。

还比如之前提过的公交车刷卡标识,不管是谁,每个人都要刷卡(Alla ska blippa),而且刷卡的声音也不会因票种的不同而不同。

课文中的一位环保者虽然既想旅游,又不愿坐飞机,但丝毫不影响她的理念:“没有人可以面面俱到,但每个人都可以有所作为”。(Ingen kan göra allt, men alla kan göra något.)

如果用ChatGPT的话​总结,就是:“瑞典人喜欢使用这个词是因为它反映了一种包容和集体的文化观念,这在瑞典社会中是非常重要的。瑞典文化强调平等、团结和共同利益,alla这个词在日常对话中的频繁使用,体现了这种文化价值观。”

一年前,我在街头看到的那块广告牌上的《世界人权宣言》也是这样开头的:Alla människa……如果翻译成上海话就是“阿拉人类……”

“瑞典人爱用的一个词,很像上海话”上的2条回复

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注